Forum Opéra

Qui pour remplacer Sonya Yoncheva dans La traviata à Paris ?

Partager sur :
Brève
19 mai 2016
Qui pour remplacer Sonya Yoncheva dans La traviata à Paris ?

Sonya Yoncheva annonçait hier soir sur Twitter devoir pour raisons familiales renoncer à interpréter le rôle de Violetta dans La traviata à Paris du 20 mai au 7 juin. Qui pour la remplacer à quelques jours de la première ? Maria Agresta sans nul doute, déjà prévue dans la même production, du 11 au 29 juin et, si l’on en croit son agenda, disponible auparavant. Mais le lyricomane, toujours prompt à tirer des plans sur la comète, se prend à échafauder d’autres hypothèses. Des noms circulent, certains farfelus, d’autres un peu moins… Et pourquoi pas, tant qu’on y est, Anna Netrebko que Sonya Yoncheva remplacera dans Norma à Londres en septembre et qui doit reprendre ce rôle de Violetta longtemps abandonné à La Scala la saison prochaine ? Ah non, c’est vrai, elle chante ce soir sa première Elsa dans Lohengrin à Dresde

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
Sonya Yoncheva © Nathalie Gabay

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Si l’on en croit le précieux site OpéraDIS(cography), il n’existe qu’une trentaine d’enregistrements du Guillaume Tell de Rossini, presque tous captés sur scène, en concert ou à la radio : on ne compte que deux enregistrements en studio, l’un en italien (Chailly chez Decca) et l’autre dans la version originale en français (Gardelli chez EMI/Warner). Les deux appartiennent à la décennie 1970 et c’est bien le moment où l’on a commencé à observer un basculement : après des décennies d’enregistrements en italien, c’est le retour à la version en français. Cette dernière s’impose depuis 50 ans et singulièrement depuis le début des années 2000.
Brève
Les enregistrements de La Bohème poussent comme herbes folles dans les prés. Qu’un ténor émerge, qu’une soprano se fasse remarquer, et a fortiori que les deux s’accordent et aient une frimousse passable, La Bohème est pour eux, avec comparses obligés et orchestre de rencontre.
Brève
[themoneytizer id="121707-28"]