Le Bolshoi et le Met ont annoncé hier les trois premières coproductions de leur histoire. Les deux maisons d’opéra mettront en commun leurs équipes et leurs ressources pour représenter à New York et à Moscou entre 2019 et 2022 Aida, Salome et Lohengrin, respectivement mis en scène par l’Américain Michael Mayer, l’Allemand Claus Guth et le Britannique Phelim McDermott. Yannick Nezet Seguin tiendra la baguette aux Etats-Unis, tandis qu’en Russie, Tugan Sokhiev dirigera Salome et Aida. Le point commun à l’ensemble de ces représentations ? Anna Netrebko. La soprano chantera aussi bien à New York qu’à Moscou les rôles principaux de ces trois opéras, ce qui –soit dit en passant – contredit certaines déclarations où la chanteuse affirmait « ne pas se sentir vraiment faite pour Wagner ».
Anna Netrebko rapproche New York de Moscou
Partager sur :
Brève
10 octobre 2017
Anna Netrebko rapproche New York de Moscou
- Œuvre
- Auteur
- Compositeur
- Editeur
- Labels
- Lieu
- Saison
- Orchestre
- Artistes
Commentaires
VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS
Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
- Œuvre
- Auteur
- Compositeur
- Editeur
- Labels
- Lieu
- Saison
- Orchestre
- Artistes
Nos derniers podcasts
Nos derniers swags
Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG
Les dernières interviews
Les derniers dossiers
Zapping
- 23 février 2026
- 21 février 2026
- 17 février 2026
Vous pourriez être intéressé par :
Si l’on en croit le précieux site OpéraDIS(cography), il n’existe qu’une trentaine d’enregistrements du Guillaume Tell de Rossini, presque tous captés sur scène, en concert ou à la radio : on ne compte que deux enregistrements en studio, l’un en italien (Chailly chez Decca) et l’autre dans la version originale en français (Gardelli chez EMI/Warner). Les deux appartiennent à la décennie 1970 et c’est bien le moment où l’on a commencé à observer un basculement : après des décennies d’enregistrements en italien, c’est le retour à la version en français. Cette dernière s’impose depuis 50 ans et singulièrement depuis le début des années 2000.
Les enregistrements de La Bohème poussent comme herbes folles dans les prés. Qu’un ténor émerge, qu’une soprano se fasse remarquer, et a fortiori que les deux s’accordent et aient une frimousse passable, La Bohème est pour eux, avec comparses obligés et orchestre de rencontre.
Lorsqu’on revient à l’Affaire Makropoulos, ce n’est pas pour en percer les mystères, mais justement pour réaliser à quel point elle nous échappe.
[themoneytizer id="121707-28"]


