Forum Opéra

Rien ne va plus au Komische Oper de Berlin ?

Partager sur :
Brève
11 juillet 2016
Rien ne va plus au Komische Oper de Berlin ?

C’est une petite révolution qui est apparemment en train de se dérouler au Komische Oper de Berlin. Dans cette salle, jadis connue pour son irréductible attachement à la langue de Goethe, au même titre que l’English National Opera pour son goût immodéré pour la langue de Shakespeare, on pouvait naguère entendre toutes les œuvres de tous les répertoires interprétées en allemand. Mais voici que nos certitudes les mieux ancrées vacillent puisque, coup sur coup, deux œuvres viennent d’y être données in französischer Sprache ! Que l’on ait jugé préférable de chanter Castor et Pollux en version originale, cela se comprend, étant donné l’importance de la prosodie dans la musique de Rameau, et la présence de Gaëlle Arquez en Phébé était une excellente raison supplémentaire. Mais quand même Cendrillon de Massenet est interprété dans la langue de Molière, alors que la distribution n’inclut pas un seul francophone (à la demi-exception près du Belge flamingant Werner van Mechelen), c’est vraiment qu’un vent de nouveauté souffle sur le Komische Oper. Merci donc au directeur de l’institution, l’Australien Barrie Kosky. A propos, quand ce prodigieux metteur en scène sera-t-il enfin sollicité en France ?

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
Cendrillon mis en scène par Damiano Michieletto au Komische Oper © DR

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Créé deux ans avant la trilogie Rigoletto /Trouvère / Traviata, Luisa Miller a souffert de cette promiscuité qui lui a fait de l’ombre. Dernier opéra de jeunesse ou première œuvre de la maturité ? Son statut hybride explique peut-être sa présence épisodique sur les scènes internationales ainsi que la pauvreté de sa discographie qui comporte à peine plus de cinq enregistrements officiels et une poignée de versions live avec souvent les mêmes artistes.
Brève
[themoneytizer id="121707-28"]