Forum Opéra

Roberto Alagna et Sondra Radvanosky dans Tosca : peuvent mieux faire…

Partager sur :
Brève
12 janvier 2011
Roberto Alagna et Sondra Radvanosky dans Tosca : peuvent mieux faire…

Sondra Radvanovsky et Roberto Alagna chantaient avant-hier, 10 janvier, pour la première fois sur la scène du Met (et pour la première fois ensemble) Tosca, l’opéra de Puccini. A en croire les premières réactions, leur interprétation a laissé les gazetiers sur leur faim. Si le ténor français est plus facilement absous (il remplaçait Marcelo Alvarez au pied levé* et son « E lucevan le stelle » a balayé les  réserves), la soprano américaine en revanche n’échappe pas à la critique. Chattemite au premier acte, quand on l’aurait voulue d’une fierté jalouse, elle ne semble avoir trouvé sa pleine mesure qu’au 2e acte le temps d’un « Vissi d’arte » passionné et intelligemment contrôlé. La voix même, dont on a si souvent salué l’ardeur, a paru plus souvent tendue que séduisante. Dans ces conditions, c’est le Scarpia de Falk Struckmann qui a raflé la mise, aussi incroyable que cela puisse paraître à ceux qui l’ont entendu à Orange cet été (en direct ou retransmis à la TV). Conclusion : à l’opéra, les soirées se suivent et ne se ressemblent pas. Merci, on le savait déjà ; c’est la raison pour laquelle on ne s’en lasse pas. Christophe Rizoud

 

* Voir la brève du 11 janvier

 

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Si l’on en croit le précieux site OpéraDIS(cography), il n’existe qu’une trentaine d’enregistrements du Guillaume Tell de Rossini, presque tous captés sur scène, en concert ou à la radio : on ne compte que deux enregistrements en studio, l’un en italien (Chailly chez Decca) et l’autre dans la version originale en français (Gardelli chez EMI/Warner). Les deux appartiennent à la décennie 1970 et c’est bien le moment où l’on a commencé à observer un basculement : après des décennies d’enregistrements en italien, c’est le retour à la version en français. Cette dernière s’impose depuis 50 ans et singulièrement depuis le début des années 2000.
Brève
Les enregistrements de La Bohème poussent comme herbes folles dans les prés. Qu’un ténor émerge, qu’une soprano se fasse remarquer, et a fortiori que les deux s’accordent et aient une frimousse passable, La Bohème est pour eux, avec comparses obligés et orchestre de rencontre.
Brève
[themoneytizer id="121707-28"]