Forum Opéra

Roberto a du boulot !

Partager sur :
Brève
3 septembre 2014
Roberto a du boulot !

« Du travail ! » (Some work) accompagné d’un large smiley, peut-on lire aujourd’hui sur le compte Twitter de Roberto Alagna, le tout accompagné d’une photo représentant des partitions éparpillées sur ce qui semble être une grande table. Un examen détaillé de ces partitions laisse apparaître sans surprise les titres de Don Carlo et du Roi Arthus, deux ouvrages au programme du ténor français cette saison (le premier à Vienne du 21 septembre au 2 octobre prochains, le second à Paris du 16 mai au 5 juin 2015). Moins attendus, se devinent également Roberto Devereux, Sigurd – mais juste l’air « le bruit des chants s’éteind (sic !) dans la forêt » – La Navarraise et La Reine de Saba. On distingue aussi les noms de Rossini, Goldmark et Rimski-Korsakov, trois compositeurs qui n’ont pas l’habitude de figurer au répertoire de Roberto Alagna. Simples exercices de mise en voix ou prises de rôle en perspective ?

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
© Roberto Alagna

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Si l’on en croit le précieux site OpéraDIS(cography), il n’existe qu’une trentaine d’enregistrements du Guillaume Tell de Rossini, presque tous captés sur scène, en concert ou à la radio : on ne compte que deux enregistrements en studio, l’un en italien (Chailly chez Decca) et l’autre dans la version originale en français (Gardelli chez EMI/Warner). Les deux appartiennent à la décennie 1970 et c’est bien le moment où l’on a commencé à observer un basculement : après des décennies d’enregistrements en italien, c’est le retour à la version en français. Cette dernière s’impose depuis 50 ans et singulièrement depuis le début des années 2000.
Brève
Les enregistrements de La Bohème poussent comme herbes folles dans les prés. Qu’un ténor émerge, qu’une soprano se fasse remarquer, et a fortiori que les deux s’accordent et aient une frimousse passable, La Bohème est pour eux, avec comparses obligés et orchestre de rencontre.
Brève
[themoneytizer id="121707-28"]