L’affaire Feargrieve, à Londres, a finalement débouché hier sur une sentence. L’avocat qui avait agressé son voisin lors d’une représentation de Siegfried à Covent Garden a été condamné à verser un total de 2265 livres sterling, qui se répartit comme suit : 900 livres d’amende ; 775 livres de frais ; 500 livres versées à la victime, à titre de dommages et intérêts ; et 90 livres comme suramende compensatoire. La somme doit être réglée dans un délai de quatorze jours, et Mr Feargrieve devra sans doute puiser dans ses économies puisqu’il est, dit-on, au chômage depuis près d’un an, sa réputation dans le milieu juridique ayant quelque peu souffert après l’incident.
Wagner n’adoucit pas les mœurs : le verdict
Partager sur :
Brève
23 janvier 2020
Wagner n’adoucit pas les mœurs : le verdict
- Œuvre
- Auteur
- Compositeur
- Editeur
- Labels
- Lieu
- Saison
- Orchestre
- Artistes
Commentaires
VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS
Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
- Œuvre
- Auteur
- Compositeur
- Editeur
- Labels
- Lieu
- Saison
- Orchestre
- Artistes
Nos derniers podcasts
Nos derniers swags
Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG
Les dernières interviews
Les derniers dossiers
Zapping
- 23 février 2026
- 21 février 2026
- 17 février 2026
Vous pourriez être intéressé par :
Si l’on en croit le précieux site OpéraDIS(cography), il n’existe qu’une trentaine d’enregistrements du Guillaume Tell de Rossini, presque tous captés sur scène, en concert ou à la radio : on ne compte que deux enregistrements en studio, l’un en italien (Chailly chez Decca) et l’autre dans la version originale en français (Gardelli chez EMI/Warner). Les deux appartiennent à la décennie 1970 et c’est bien le moment où l’on a commencé à observer un basculement : après des décennies d’enregistrements en italien, c’est le retour à la version en français. Cette dernière s’impose depuis 50 ans et singulièrement depuis le début des années 2000.
[themoneytizer id="121707-28"]



