Faire aimer l’opéra à ceux qui ne le connaissent pas ? Recruter le futur public du Capitole et d’ailleurs ? C’est possible et l‘Opéra national du Capitole s’y emploie en se rendant dans les établissements scolaires, sur les places de villages et dans les parcs urbains de la région grâce au Bus Papageno. Du 13 mai au 15 juin 2024, un opéra d’une heure tiré de La Flûte enchantée, réécrit en français (pour l’adaptation et les dialogues) par le dramaturge du Capitole, Dorian Astor, mis en scène par Frédérique Lombart, va sillonner la région Occitanie (quarante-quatre villes et villages, huit départements) avec quatre chanteurs, habitués de la maison dirigée par Christophe Ghristi, et un accordéon (Michel Glasko). Ce conte initiatique humaniste a soigneusement été choisi après le succès de la précédente édition (le Bus Figaro) et sera joué également dans les préaux ou les classes. Les parents et les promeneurs de Balma à Tournefeuille, de Gramont à Tourtouze, ne sont donc pas oubliés et sont invités à découvrir gratuitement cet opéra itinérant d’après Mozart. Tournée détaillée et distribution là : http://www.opera.toulouse.fr
Demandez le programme des festivals d’été ! #8 – Le Bus Papageno, opéra itinérant
Partager sur :
Brève
13 mai 2024
- Œuvre
- Auteur
- Compositeur
- Editeur
- Labels
- Lieu
- Saison
- Orchestre
- Artistes
Commentaires
VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS
Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.
- Œuvre
- Auteur
- Compositeur
- Editeur
- Labels
- Lieu
- Saison
- Orchestre
- Artistes
Nos derniers podcasts
Nos derniers swags
Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG
Les dernières interviews
Les derniers dossiers
Zapping
- 23 février 2026
- 21 février 2026
Vous pourriez être intéressé par :
Si l’on en croit le précieux site OpéraDIS(cography), il n’existe qu’une trentaine d’enregistrements du Guillaume Tell de Rossini, presque tous captés sur scène, en concert ou à la radio : on ne compte que deux enregistrements en studio, l’un en italien (Chailly chez Decca) et l’autre dans la version originale en français (Gardelli chez EMI/Warner). Les deux appartiennent à la décennie 1970 et c’est bien le moment où l’on a commencé à observer un basculement : après des décennies d’enregistrements en italien, c’est le retour à la version en français. Cette dernière s’impose depuis 50 ans et singulièrement depuis le début des années 2000.
[themoneytizer id="121707-28"]



