Forum Opéra

Víkingur Ólafsson adore l’opéra mais surtout les secondes parties

Partager sur :
Brève
1 septembre 2021
Víkingur Ólafsson adore l’opéra mais surtout les secondes parties

Vous n’avez pas la berlue et Víkingur Ólafsson ne s’est pas mis au chant, c’est bien de piano que nous parlons. La nouvelle égérie de Deutsche Grammophon était hier à Bruxelles pour rencontrer quelques journalistes à l’occasion de la sortie de son disque Mozart. Nous lui avons demandé s’il avait écouté beaucoup d’opéra pour former son oreille de jeune Mozartien. Sa réponse n’a pas manqué d’originalité : « quand j’étais étudiant à Juilliard – je devais avoir 18 ans – je faisais le pied de grue chaque soir devant les le Metropolitan Opera. Quant, à l’entracte, certains spectateurs quittaient le bâtiment, je les suppliais de me donner leur place. C’est comme ça que je me suis familiarisé à l’opéra : en écoutant le deuxième acte de la plupart des grands opéras du répertoire. »

Víkingur Ólafsson dans Chambre avec vue sur Musiq3

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

Plus qu’un témoignage, une somme capitale
LivreSWAG

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :

Si l’on en croit le précieux site OpéraDIS(cography), il n’existe qu’une trentaine d’enregistrements du Guillaume Tell de Rossini, presque tous captés sur scène, en concert ou à la radio : on ne compte que deux enregistrements en studio, l’un en italien (Chailly chez Decca) et l’autre dans la version originale en français (Gardelli chez EMI/Warner). Les deux appartiennent à la décennie 1970 et c’est bien le moment où l’on a commencé à observer un basculement : après des décennies d’enregistrements en italien, c’est le retour à la version en français. Cette dernière s’impose depuis 50 ans et singulièrement depuis le début des années 2000.
Brève
Les enregistrements de La Bohème poussent comme herbes folles dans les prés. Qu’un ténor émerge, qu’une soprano se fasse remarquer, et a fortiori que les deux s’accordent et aient une frimousse passable, La Bohème est pour eux, avec comparses obligés et orchestre de rencontre.
Brève
[themoneytizer id="121707-28"]