Forum Opéra

Le chant de l’amour triomphera-t-il en français ?

Partager sur :
Partager sur facebook
Partager sur twitter
Partager sur linkedin
Partager sur pinterest
Partager sur whatsapp
Partager sur email
Partager sur print
Brève
23 novembre 2016
Le chant de l’amour triomphera-t-il en français ?

Infos sur l’œuvre

Détails

Ce n’est pas la première fois que nous déplorons le manque d’audace des éditeurs français lorsqu’il s’agit de faire traduire des romans où la musique et l’opéra jouent un rôle central. Cette fois, nous voudrions saluer – en déplorant qu’elles ne soient accessibles qu’aux anglophones – les publications de Jessica Duchen, qui tient par ailleurs le site JDCMB. Musicologue britannique, auteur de monographies sur Fauré et sur Korngold publiées chez Phaidon, Jessica Duchen a été sollicitée en 2004 par le violoniste français Philippe Graffin pour écrire le texte d’un concert avec récitant, autour de Pauline Viardot et d’Ivan Tourgueniev. A partir de ce travail historique, qui évoquait les liens entre le Poème de Chausson et la nouvelle de Tourgueniev Le Chant de l’amour triomphant, et en pensant aux éphémères fiançailles de Fauré avec Marianne, la fille de Viardot, elle a imaginé en 2009 un roman intitulé Songs of Triumphant Love dont l’héroïne est une cantatrice qui a perdu sa voix. Depuis, le succès a poussé Jessica Duchen à écrire d’autres romans musicaux, autour du piano, du violon, ou même du ballet, mais plus jamais de l’opéra. A quand une traduction ?

Commentaires

VOUS AIMEZ NOUS LIRE… SOUTENEZ-NOUS

Vous pouvez nous aider à garder un contenu de qualité et à nous développer. Partagez notre site et n’hésitez pas à faire un don.
Quel que soit le montant que vous donnez, nous vous remercions énormément et nous considérons cela comme un réel encouragement à poursuivre notre démarche.

Infos sur l’œuvre

Détails

Nos derniers podcasts

Nos derniers swags

Les dernières interviews

Les derniers dossiers

Dossier

Zapping

Vous pourriez être intéressé par :